Wykres
nr 4
ad
1
Rok
609 p.n.e. był początkiem: "siedemdziesięciu
lat dla Babilonu".
Upadek Babilonu nastąpił w
roku 539 p.n.e. - w roku 609 p.n.e. nastąpiła śmierć króla
Jozjasza.
-
"Toteż Ja przyłączę cię do twoich ojców, i w pokoju będziesz złożony w twoim grobie, aby twoje oczy nie oglądały całego tego nieszczęścia, jakie ja sprowadzę na to
miejsce." - II Król. 22:18-20
-
"Gdy król Jozjasz wyprawił się, aby się z nim potykać, ten go zobaczył, i pozbawił życia pod
Megido." - II Król. 23:29
ad
2
Lata 609-539 p.n.e. - "siedemdziesiąt lat"
panowania Babilonu nad narodami.
"To mówi Pan Zastępów, Bóg Izraela;...
Teraz zaś dałem wszystkie te ziemie w ręce Nabuchodonozora, króla babilońskiego, mojego sługi; oddaję mu nawet zwierzęta polne, by mu służyły.
Wszystkie narody będą służyć jemu, jego synowi oraz synowi jego
syna, dopóki nie przyjdzie kres także i na jego kraj" -
Jeremiasza 27:4-7.
"a narody będą służyć królowi
babilońskiemu przez siedemdziesiąt lat."
-
Jeremiasza 25:11
ad
3
Rok
539 p.n.e. - upadek Babilonu
- wykonanie kary na ostatnim królu
Babilonu. Kończy się "siedemdziesiąt lat dla Babilonu"
(ich dopełnienie) - II Kronik 36: 21.
"a po upływie siedemdziesięciu lat ukarzę króla babilońskiego"
-
Jeremiasza 25:12
"Mene
- Bóg obliczył twoje panowanie i ustalił jego kres... Tej samej
nocy król chaldejski Baltazar został zabity." - Daniela 5:26,
30.
"Tak
wypełniło się słowo Jahwe wypowiedziane przez usta Jeremiasza
tej treści: Przez cały czas spustoszenia, dopóki kraj nie odpłaci
swoich sabatów, będzie odpoczywał, aby dopełnić siedemdziesiąt
lat" - II Kronik 36: 21.
ad
4
W
okresie ostatnich 22 lat panowania królów judzkich:
Jehoachaza, Jehojakima, Jehojachina i Sedekjasza - II Król. 23:30-32, 34-37; 24:8-9,
17-18.
Obrona
dogmatów - "dobre figi" i "złe figi"
-
Kto
jest tymi figami?
Rok
597 p.n.e. - uprowadzenie do niewoli. "Dobre figi" otrzymały obietnicę powrotu.
"Jahwe
pokazał mi w widzeniu: Oto dwa kosze fig ustawione przed świątynią, gdy już Nabuchodonozor, król babiloński, uprowadził w niewolę z Jerozolimy do Babilonu Jechoniasza, syna Jojakima, króla judzkiego, oraz przywódców judzkich, nadto kowali i ślusarzy.
...
To mówi Jahwe, Bóg Izraela: Jak na te wyborne figi, tak patrzę życzliwie na mieszkańców Judy uprowadzonych w niewolę, których wysłałem z tego miejsca do ziemi Chaldejczyków - dla ich dobra.
Skieruję wzrok na nich dla ich dobra, sprowadzę ich do tego kraju, odbuduję ich, by więcej nie rujnować."
- Jeremiasza 24:1-6.
|
Jeremiasza 24:5 |
Przekład (1997)
Nowego Świata
|
>>>Aspekt
niedokonany: "odeślę"
„Oto, co rzekł Jehowa, Bóg Izraela: ‚Jak na te dobre figi, tak wejrzę dobrze na wygnańców judzkich, których
odeślę z tego miejsca do ziemi Chaldejczyków."
|
W Przekładzie Nowego Świata (1997) czytając Jeremiasza 24:5 można odnieść błędne
wrażenie, np. jak to uczynił jeden ze Świadków Jehowy,
który napisał do mnie, że:
"w
wersecie 5 Jeremiasza 24 jest mowa o tych którzy
mieli dopiero trafić do Babilonu - po zburzeniu
świątyni". Powinno być np.: "zesłałem"
- jako aspekt dokonany. |
Biblia
Warszawska
|
>>>Aspekt
dokonany: "zesłałem"
"Tak mówi Pan, Bóg Izraela: Jak na te dobre figi, tak spojrzę łaskawie na wygnańców
Judy, których zesłałem z tego miejsca do ziemi Chaldejczyków, ku dobremu;"
|
Dodałem 15 czerwca 2022 r.:
|
Przekład (2018)
Nowego Świata
|
"Tak mówi Jehowa, Bóg
Izraela: ,Podobnie jak na te dobre figi, spojrzę przychylnie na wygnańców judzkich, których
odesłałem z tego miejsca do
ziemi Chaldeczyków.
|
Po
mojej w/w uwadze - zauważyłem (15-06-2022), że Strażnica
zmieniła Jeremiasza 24:5 na: „Tak mówi Jehowa, Bóg Izraela: ‚Podobnie jak na te dobre figi, spojrzę przychylnie na wygnańców judzkich, których
odesłałem z tego miejsca do ziemi Chaldejczyków.
- I teraz też miałem
rację - choć bardziej czytelne i właściwym w tym
miejscu [powinno być:
"zesłałem"*
______
*Słownik języka polskiego
zesłać — zsyłać. 1. «ukarać kogoś, zmuszając go do wyjazdu w odległe, odizolowane miejsce».
odesłać — odsyłać. 1. «przesyłając, zwrócić coś».
Będzie
kolejna korekta? Aż się prosi.
|
I
inne korekty:
|
Jeremiasza 24:1 |
Przekład (1997)
Nowego Świata
|
>>>Aspekt
niedokonany: "by ich sprowadzić do
Babilonu".
"Jehowa mi pokazał, a oto dwa kosze fig postawione przed świątynią Jehowy, gdy już
Nebukadreccar, król Babilonu, poprowadził z Jerozolimy na wygnanie
Jechoniasza, syna Jehojakima, króla Judy, oraz książąt judzkich i rzemieślników, i budowniczych wałów obronnych,
by ich sprowadzić do Babilonu."
|
Biblia
Warszawska
|
>>>Aspekt
dokonany: "po wzięciu", "po uprowadzeniu"
"Pan ukazał mi w widzeniu dwa kosze fig, ustawione przed świątynią Pana, a było to
po wzięciu przez
Nebukadnesara, króla babilońskiego, do niewoli
Jechoniasza, syna Jojakima, króla judzkiego, i książąt judzkich wraz z kowalami i ślusarzami i
po uprowadzeniu ich z Jeruzalemu do Babilonii."
|
Dodałem 15 czerwca 2022 r.:
|
Przekład (2018)
Nowego Świata
|
>>>Aspekt
dokonany czy niedokonany?
"Kiedy
babiloński król Nabuchodonozor poprowadził z Jerozolimy na wygnanie
do Babilonu judzkiego króla Jechoniasza, syna Jehojakima oraz książąt judzkich,
rzemieślników i kowali. Jehowa pokazał mi dwa kosze fig,
które stały przed świątynią Jehowy."
|
I
tutaj Strażnica dokonała korekty błędu,
jednak wprowadzając pewne niezrozumienie. Czy celowo?
Z
Jeremiasza
24:1
jednoznacznie wynika, że w/w widzenie
Jeremiasza miało miejsce po uprowadzeniu
Jechoniasza
Bóg Izraela nazwał ich wczesnymi, dobrymi, wybornymi figami,
i na nich spojrzał łaskawie i im złożył
obietnicę powrotu (Jeremiasza 29:10) jak n/w - "Gdy upłynie dla Babilonu siedemdziesiąt lat".
|
Rok
587 p.n.e. - kara dla "złych fig" - spalenie świątyni,
Jerozolimy i...
"Natomiast
jak się czyni z bezwartościowymi figami, których nie można
jeść, bo są niedobre, tak samo - to mówi Jahwe - postąpię
z Sedecjaszem, królem judzkim, z jego przywódcami, z tymi
mieszkańcami Jerozolimy, co pozostali w tej ziemi, oraz z
tymi, co mieszkają w Egipcie. I uczynię z nich postrach i klęskę
dla wszystkich królestw ziemi, hańbę, przysłowie, pośmiewisko
i przekleństwo po wszystkich miejscach, gdzie ich rozproszyłem.
Ześlę na nich miecz, głód i zarazę, dopóki nie znikną z
powierzchni ziemi, którą dałem im i ich przodkom." -
Jeremiasza 24:8-10
ad
5
Okres "sabatów" dla ziemi.
"Jeżeli i wtedy nie poprawicie się i będziecie postępować Mnie na przekór,
to i Ja postąpię wam na przekór i będę was karał siedmiokrotnie za wasze grzechy.
Was samych rozproszę między narodami, dobędę za wami miecza, ziemia wasza będzie spustoszona, miasta wasze zburzone.
Wtedy ziemia będzie obchodzić swoje szabaty przez wszystkie dni swego spustoszenia, a wy będziecie w kraju nieprzyjaciół. Wtedy ziemia będzie odpoczywać i obchodzić swoje szabaty.
Przez wszystkie dni swego spustoszenia będzie obchodzić szabat, którego nie obchodziła w latach szabatowych, kiedy w niej mieszkaliście."
- Ks. Kapłańska 26:23, 33-35
__________
Rok
szabatowy i rok jubileuszowy
"Policzysz sobie siedem lat szabatowych, to jest siedem razy po siedem lat, tak że czas siedmiu lat szabatowych będzie obejmował czterdzieści dziewięć lat." - Ks. Kapłańska 25:1-13.
ad
6
Po "siedemdziesięciu latach dla Babilonu".
Rok 538 p.n.e. dekret Cyrusa, króla perskiego i powrót
"dobrych fig" w roku
537 p.n.e.
"Gdy upłynie dla Babilonu siedemdziesiąt lat, nawiedzę was i spełnię na was swoją obietnicę, że sprowadzę was z powrotem na to
miejsce" -
Jeremiasza 29:10.
"Aby się spełniło słowo
Jahwe z ust Jeremiasza, pobudził Jahwe ducha Cyrusa, króla perskiego, w pierwszym roku [jego panowania], tak iż obwieścił on, również na piśmie, w całym państwie swoim, co następuje:
Tak mówi Cyrus, król perski: Wszystkie państwa ziemi dał mi
Jahwe, Bóg niebios. I On mi rozkazał zbudować Mu dom w Jerozolimie w Judzie.
Jeśli z całego ludu Jego jest między wami jeszcze ktoś, to niech Bóg jego będzie z nim; a niech idzie do Jerozolimy w Judzie i niech zbuduje dom
Jahwe, Boga izraelskiego - ten to Bóg, który jest w Jerozolimie.
- Ezdrasza 1:1-3
Inne
korekty wprowadzające w błąd,
np:
"dla
Babilonu"
czy "w Babilonie"?
|
Jeremiasza 29:10 |
Biblia
Warszawska |
Bo tak mówi Pan:
Gdy upłynie dla Babilonu siedemdziesiąt lat, nawiedzę was i spełnię na was swoją obietnicę, że sprowadzę was z powrotem na to miejsce.
|
Przekład (1997)
Nowego Świata
|
„Tak bowiem rzekł Jehowa:
‚Gdy się dopełni siedemdziesiąt lat w
Babilonie, zwrócę na was uwagę i potwierdzę wobec was swoje dobre słowo, sprowadzając was z powrotem na to miejsce’.
|
>>>
Dodałem 4 maja 2021 r.<<<
|
Przekład (2018)
Nowego Świata
|
„Tak mówi Jehowa:
‚Gdy upłynie w Babilonie 70 lat, zwrócę na was uwagę i spełnię swoją obietnicę — sprowadzę was z powrotem na to miejsce’.
|
W Przekładzie Nowego Świata
(2018) dokonano kolejnej zmiany z: "‚Gdy się dopełni siedemdziesiąt lat w
Babilonie"
(1997) na: "Gdy upłynie w Babilonie 70
lat".
Na czym polega różnica?
Proszę porównać z Jeremiasza 25:11,12
|
|
Jeremiasza 25:11,12
|
Biblia Tysiąclecia
|
"11 Cały ten kraj zostanie spustoszony i opuszczony,
a narody będą służyć królowi babilońskiemu przez siedemdziesiąt lat. 12 A
po upływie siedemdziesięciu lat ukarzę króla Babilonu i ten naród - wyrocznia Pana..."
|
Przekład (1997)
Nowego Świata
|
11 I cała ta ziemia stanie się miejscem spustoszonym, dziwowiskiem,
a narody te będą musiały służyć królowi Babilonu przez siedemdziesiąt
lat”’.
12 „‚A gdy się dopełni siedemdziesiąt lat, rozliczę się za przewinienie z królem Babilonu i z owym
narodem — brzmi wypowiedź Jehowy..."
|
Przekład (2018)
Nowego Świata
|
11 Cała ta ziemia zostanie zrujnowana i będzie budzić grozę,
a te narody będą musiały służyć królowi Babilonu przez 70
lat”’.
12 „‚Ale gdy upłynie 70 lat, pociągnę do odpowiedzialności króla Babilonu i tamten naród za ich przewinienie’, oświadcza Jehowa
|
Jednym słowem: Narody służyły królowi Babilonu
"siedemdziesiąt lat" Król Babilonu został
ukarany po tych "siedemdziesięciu latach" (w roku
539 pne), a nie
przed skończeniem "siedemdziesięciu lat"
jak błędnie podaje
Strażnica.
Ile
lat trwała niewola babilońska wg Strażnicy?
W Strażnicy nr 23 z 1991 na stronie 12 w rozdziale:
"Niewola babilońska" są podane dwie daty niewoli:
"Zanim Jehowa dopuścił, by w roku 617 i 607 p.n.e. uprowadzono Jego lud do niewoli babilońskiej..."
- trwała 70 lat czy 80 lat?
W
liście z 9 maja 1995 r. Strażnica do mnie napisała: "Zawierają one obszerne uzasadnienie, dlaczego Izraelici znajdą się w niewoli babilońskiej, która miała trwać 70 lat."
Dalej
popełnia ten sam błąd nie zważając na Słowo Boże
- Biblia nie podaje ilości lat trwania niewoli babilońskiej,
a informuje o "siedemdziesięciu latach dla Babilonu" oraz
wskazuje na obietnicę Boga Jehowy danej "dobrym figom" - tym uprowadzonym do niewoli 10 lat przed zburzeniem Jerozolimy - Jeremiasza 29:10.
Ezechiel
rozgranicza niewolę babilońską od zburzenia
Jerozolimy: "„W dwudziestym piątym roku
naszego wygnania (...), w czternastym roku po zdobyciu
miasta...” - Ezechiela 40:1.
|
|
Jeremiasza 29:10
|
Biblia Tysiąclecia
|
To jednak mówi Pan: Gdy
dla Babilonu upłynie siedemdziesiąt
lat, nawiedzę was i wypełnię na was swoją pomyślną zapowiedź, by was znów przyprowadzić na to miejsce.
|
Przekład (1997)
Nowego Świata
|
„Tak mówi Jehowa:
‚Gdy
upłynie
w
Babilonie 70 lat, zwrócę na was uwagę i spełnię swoją obietnicę — sprowadzę was z powrotem na to miejsce’
|
Przekład (2018)
Nowego Świata
|
„Tak bowiem rzekł Jehowa:
‚Gdy się dopełni siedemdziesiąt lat w Babilonie, zwrócę na was uwagę i potwierdzę wobec was swoje dobre słowo, sprowadzając was z powrotem na to miejsce’.
|
Biblia
Warszawska
|
Bo tak mówi Pan: Gdy upłynie
dla Babilonu siedemdziesiąt
lat, nawiedzę was i spełnię na was swoją obietnicę, że sprowadzę was z powrotem na to miejsce.
|
|
W
Przekładzie Nowego Świata (1997) jest informacja, że "Gdy
upłynie w Babilonie 70 lat" -
co może sugerować wielu Świadkom Jehowy błędną naukę
Strażnicy, że 70 lat dotyczy "złych fig" - uprowadzonych do Babilonu po zburzeniu Jerozolimy.
Błędne
tłumaczenie i zamiana z "dla"
na "w" wprowadza
dalsze błędne nauki dotyczące tego okresu. Ten dogmat -
fundament nauk Świadków Jehowy dostarcza wielu pytań i
niepewności nawet Świadkom Jehowy.
|